Vorgehensweise QualitätsübersetzungenDas Übersetzungsbüro Trador erldigt alle Ihre Übersetzungen – mit oder ohne Beglaubigung – in alle Sprachen und in jeder gewünschten Sprachkombination. a) Sie haben eines oder mehrere Dokumente, die Sie übersetzen lassen wollen. Sie senden uns diese Dokumente per Post, Fax oder E-Mail. Wir ziehen eine Anlieferung in digitaler Form vor; dies erlaubt uns, kundenspezifische 'Translation Memories' anzulegen. Diese bringen Ihnen folgende Vorteile: - Sicherstellung der Konsistenz in der Verwendung der korrekten Terminologie Selbstverständlich werden alle Dokumente, die wir von Ihnen erhalten, streng vertraulich behandelt. Weitere b) Wir senden Ihnen innerhalb eines Arbeitstages unser Angebot; sind Sie damit einverstanden, senden Sie uns das unterzeichnete Angebot einfach per Fax zurück. Wir beginnen dann umgehend mit der Erledigung Ihres Auftrags! c) Wir nehmen für die Übersetzung Ihres Texts Kontakt mit einem Muttersprachler der Zielsprache auf, der über das notwendige Fachwissen des jeweiligen Gebiets verfügt. Nach der Übersetzung unterliegt der Text zwei aufeinander folgenden Korrekturläufen: 1. Der Text wird Wiederholungen von einem Muttersprachler der Ausgangssprache, der die Zielsprache auf akademischem Niveau studiert hat, und über das notwendige Fachwissen verfügt. So können eventuelle Verständnis- und Interpretationsfehler in der Ausgangssprache behoben werden. So können wir Qualität gewährleisten. |





