Sworn translations

Some translations require the declaration of a sworn translator (including signature and stamp). The reason for this is that official documents are not automatically legally valid outside their country of origin. Examples include contracts, certificates of baptism, diplomas or case files. In the declaration attached to the source text and the translation, the translator confirms that the content of the translation is in conformity with the original. The translator needs to be sworn in by a court to be able to make this declaration. We would love to help you with these!

Any other questions?